프렌즈117

페이지 정보

profile_image
작성자트윈스타 조회 7회 작성일 2020-08-01 22:46:03 댓글 0

본문

[영어쉐도잉]프렌즈S1E1 #117

★★★도움이되셨다면 "자발적 구독료"로 운영됩니다.
"자발적구독료"
★ 하나 293-910103-05107 방민영★
"투네이션"
★ https://toon.at/donate/wonbi1004

네이버카페: https://cafe.naver.com/es1000
네이버밴드: https://band.us/@es1004

★★★[공지] Lipeat 반복앱으로 쉐도잉자료 올려놓았습니다.

유튜브 구독후 들어가서 사용하세요.!!
질문사항있으심 댓글달아주시고...!!

즐겨찾기명 : 영어쉐도잉
영어쉐도잉에 필요한 영화,미드,애니자료를 영어쉐도잉 훈련에 맞게 무료로 업데이트합니다.
프렌즈 시즌1 리핏입니다.
많은 소개 부탁드립니다^^

공유주소
영어쉐도잉 : https://lipeat.io/pages/5a99f3b8170f58054524fa5f/home
영어쉐도잉-프렌즈: https://lipeat.io/pages/5bef9e1d3d4310052cacb0d3/home

공유하실때 이 주소 링크 걸어주시면 됩니다.
최민영 : ㅎㅎ
What did you get? You guys. Oh God!
You got screwed. Oh my God!
열공중 : 2020.6.24.수 // ✅
지댕 : 0:03
yina yun : 200331
What did you get? /you guys./Oh god./You got screwed? /Oh my god.
넌 뭘 가졌는데? /너희들/
이런/너 망했구나?/오, 이런!
허루카사스 : What did you get?
You guys.
Oh, God.
You got screwed.
Oh my God!
English Shadowing TV : What did you get? // You guys. // Oh, God. // You got screwed. // Oh, my God.
넌 뭘 챙겼어? // 너희들. // 이런! // 너 당했네. // 참나 세상에.
(와리유겟? // 유가이즈. // 오, 가드. // 유갓스크루드. // 오, 마이 가~드./)
신민철 : 2020.02.03#117 100번완료
Jisu Kim : get screwed는 비속어로 ‘완전 망했다’ 이런 뜻이 있다고 합니다~!
양땡 : 아 챈들러 왤케 웃기노 ㅋㅋㅋㅋㅋ
전지용 : 2019/12/22 100번완료

시즌1 3부 완성 미드 프렌즈 #117~#124 미드영어공부 영어쉐도잉 영어듣기

대본 영어표현, mp3 다운로드
#117
#118 https://dawn-moon.tistory.com/28
#119
#120
#121 https://dawn-moon.tistory.com/32
#122
#123
#124

프렌즈 재생목록
https://www.youtube.com/playlist?list=PLRG4mOA39pL-QMVSaV06QVbSYhy2Vg2hz

속도가 빠르다면 설정에서 재생속도를 0.75로 바꾼 후 연습해보세요.
1) 무자막 부분을 보면서 내용을 짐작해보세요.
2) 자막을 보면서 발음과 억양을 잘 기억하며 두 번 따라 말합니다.
3) 음소거 부분에서는 영자막을 보면서, 발음과 억양을 기억해서 흉내 내며 따라 말해봅니다.
4) 한 번 더 영자막을 보며 쉐도잉 합니다.
5) 한글자막 음소거 부분에서는 외워서 말해봅니다.
6) 마지막 한글자막 부분은 들으면서 함께 쉐도잉 하거나 처음보다 얼마나 더 잘 들리나 들어보세요.
7) 충분히 연습이 되었으면 mp3를 들으며 완전히 외워질 때까지 반복하세요.
Sook Choi : 지겹다~
맨날 시즌1 or 2만 반복~
박희륜 : 감사합니다
화인 : 3:42에 like 가 아이 겟츠 라고 들리는데 혹시 I guess it’s 인가요?
Sooyeon B : 감사합니다!

프렌즈117 레이철과 의사들 대 모니 카 Friends 117 Monica vs Rachel and the

도움이 되면 구독 subscribe, 전달 share 좋아요 like 눌러주세요.
감사합니다.

Source: https://www.youtube.com/watch?v=imnTQXq11oY

Friends 117
[Scene: The Emergency Room. The officious admissions nurse is again on duty. Rachel and Monica enter, looking worried. As they approach the desk, Rachel adopts a winning smile, while Monica struggles to smile at all.]
Rachel: (as Monica) Hi, remember us?
Nurse: (Grimacing) Mmm hmmm.
안녕하세요, 저희들 기억하시죠?/ 그런데요
Monica: (as Rachel) Um, okay. You just called a little while ago about needing a signature on the admissions form. Well, it turns out we need a whole new one (little laugh) because uh, you see, I-I, I put the wrong name again. (Little laugh) 'cause um...
Nurse: You're that stupid.
네, 입원서류에 싸인하라고 조금 전에 부르셨는데요. 서류가 전부 새로 필요해요,이름을 완전 잘못 써서 ---/ 그 정도로 아둔해요?
Monica: (as Rachel) I am. I'm that stupid. (Little laugh.)
Rachel: (as Monica) Yeah, and and, I'm just gonna pay for this with a check.
그래요, 그 정도로 아둔해서 ---/ 이 치료비는 수표로 내겠어요
Nurse: Well, you know your insurance will cover that.
Rachel: (as Monica) Yeah, I know... (mirroring her friend) ..I'm I'm just not that bright either.
레이철의 보험에서 내 주는데요/ 네, 알아요, 나도 그 정도로 똑똑하지 못해서요
(The girls escape with a new form.)
[Scene: The Emergency Room, Monica sits with Rachel, who is filling out an honest form at last. Ross and Chandler hurtle in. Little Marcel, wrapped in a fluffy towel, is cradled in Ross's arms. They dash up to the admissions desk. Ross is frantic.]
Ross: You've got to help me my monkey swallowed a 'K'!
도와주셔야 겠어요, 내 원숭이가 K자를 삼켰어요
(Hearing her brother's voice, Monica gets up to stand behind Chandler, followed by Rachel.)
Nurse: (angrily) You go get that animal outta here.
저 동물을 여기서 내 보내세요
Ross: No, no you don't understand the animal hospital is way across town he's choking I don't know what else to do.
아니 이해를 못 하시는데, 동물 병원은 저 건너편이고 얘가 지금 숨이 막히는데 다른 방법이 없어요
Monica: What's goin' on?
(Ross and Chandler turn at the voice...)
Chandler: Marcel swallowed a Scrabble tile.
Rachel: Oh.
무슨 일이야?/ 말셀이 스크래블 게임 타일을 삼켰어 / 오!
(..then turn back to the desk when the surprise hits them, and Ross and Chandler whip around once more. Monica and Rachel recoil slightly.)
Nurse: Excuse me... This hospital is for people!
Ross: Lady, he is people. He has a name, okay? He watches Jeopardy! He he touches himself when nobody's watching. Please, please have a heart!
이러지 마세요, 이 병원은 사람들이 환자에요/ 간호사님, 얘도 사람이에요. 이름도 있구요. 제퍼디도 시청하고. 아무도 안 볼 때는 스스로 애무도 하구요. 제발 동정심을 가져 주세요.
(Ross's vigorous protest is attracting attention.)
Dr. Mitchell: I'll take a look at him.
(Rachel, Monica, Ross and Chandler whip around for a second time, in formation.)
Rachel and Monica: Oh, thank you.
제가 봐 드리죠/ 오, 감사합니다
Monica: Michael.
Dr. Mitchell: Rachel.
Rachel: What?
Monica: (as Rachel) Monica.
Rachel: (as Monica) Oh.
Monica: (as Rachel) Hi.
Rachel: (as Monica) Hi.
마이클/ 레이철/ 아니?/ 넌 모니카야 / 오/ 안녕?/ 안녕?
(Monica smiles to cover her embarrassment, but Rachel sadly looks away...)
(모니카는 억지 웃음을 짓고 레이철은 슬픈 표정으로 모니카인 척 딴 곳을 보는데 ---) * 모니카와 레이철의 이름이 서로 뒤 바뀐 장면

... 

#프렌즈117

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

전체 495건 1 페이지
게시물 검색
Copyright © www.xn--vk1boo94vr2dti486gmycil.com. All rights reserved.  Contact : help@oxmail.xyz